vendredi

Rings, vintage finds and earrings
Bagues, trouvailles et boucles d'oreille


Flea markets are back, time to hunt!!!!

C'est à nouveau la saison des vides-greniers, la chasse est ouverte!!!! 



Some vintage chains, I love these rolo silver ones, I was running out of stock, a rosary and a monogram supposed to be set on a box (?), I think it's E.R. (click on the images to see them better)

Des chaines anciennes, je commençais à être à court… un rosaire pour ses perles noires et des initiales qui devaient s'agrafer sur une boîte en tissu (?) je crois lire E.R. (cliquez directement sur les images pour mieux les voir)


Some more chains, un delicious locket, an exquisite flower brooch of underterminate material, a tiny child bracelet with a shell charm...

encore des chaînes, un délicieux pendentif ( le nom français m'échappe?!), une broche fleur subime d'une matière non encore identifiée, un bracelet d'enfant avec un pendentif en forme de coquillage...


and a vintage art deco necklace with beautiful glass beads… I've already so many ideas for these coral glass beads!!!

et un collier art deco ancien avec des belles perles en verre opaque… j'ai déjà plein d'idées pour ces magnifiques fleurs corail en verre, j'ai hâte de jouer avec!!!

and now from the atelier (the dark one…)
et maintenant, en provenance de l'atelier (celui qui est sombre…)



Dancing mother of pearl earrings with a special dedicace to Marcia of 13alternatives who is having a stressful time at the moment
I bet you've recognized Petra's amazing bronzy tips with a mother of pearl crackle glaze and I've been bold enough to combine them with real mother of pearl, vintage cabochons! but I think it works, very difficult to take pictures of them though, and some dancing vintage and antique seed beads, matte and glossy ones on a waxed linen thread knotted and I've used some ancient notions of macrame (I must have learnt that sometime during those horrible holidays camps)


Boucles d'oreille nacre dansant avec une dédicace spéciale à Marcia de 13Alternatives
Je suppose que vous aurez reconnu les magnifiques créations céramiques de Petra avec un émail craquelé nacré et j'ai osé les associer à de la nacre, de la vraie, solide, en cabochons anciens. Mais je trouve que ça marche, bon, les photos sont pas super réussies, dur à photographier la nacre, avec des reflets partouts… et des perles de rocaille anciennes, voire très anciennes (fin 19e) mattes et brillantes que j'ai fait danser sur du fil de lin ciré, noué et tressé avec de vagues et anciennes notions de macramé (j'ai du apprendre ça quelque part lors d'une de ces atroces colonies de vacances)


A touch of roccoco : some rough apatite stones (thank you Marcia, I love them!) with some fancy golden findings on which I've added some darker patina to make them more dramatic. The color of the picture is not right, in person the apatite is slightly more green


Une association un rien baroque : des perles en apatite brute (non taillée) et des éléments dorés que j'ai patiné un peu plus sombre. J'adore cette pierre translucide, en vrai la couleur tire un peu plus sur le vert



Different versions of this riveted ring (I've already made two), above the sterling silver band is oxidized and thin (7mm) and below the sterling silver is brushed and the band is a little bit wider (8mm) but it is mostly the weathered copper band which is thinner so the gap showing the silver band is wider… question of proportions. Both are custom made.


Variations sur une bague (j'en ai déjà fait deux autres précédemment). La première fait 7 mm de large et l'argent a été oxydé en noir, la deuxième est légèrement plus large (8 mm) mais c'est surtout le bandeau de cuivre qui est plus fin laissant voir plus du bandeau d'argent… questions de proportions. Les deux sont des commandes sur mesures.


Creative space
Travaux en cours


Before / Avant

Today the creative space is about the space which will host in some future day the creative process, it was an independant addition to the house and we' decided to make it communicate with the house but first we had some weird angle to demolish, it was almost too easy because made of bricks!

Aujourd'hui la rubrique "travaux en cours" ne porte pas sur ce qui se passe sur l'établi mais sur l'espace qui abritera un jour futur l'établi. C'était un ajout indépendant à la maison construit après guerre et nous avons décidé de le faire communiquer avec la maison. D'abord il a fallut faire tomber cet angle curieux visible sur la première photo et ce n'était que de la brique, trop facile!



Remember that we are in a town which has been almost entirely bombed during the WWII so people in the 1950s were obsessed with solidity of building… I must tell you that the reinforced concrete was very much reinforced!

Pour rappel nous sommes dans une ville qui a été  très largement bombardée pendant la deuxième guerre mondiale et donc les reconstructions ont été réalisées dans un souci de solidité presque obsessionnel… je peux vous dire que le béton armé était TRES armé!


the inspector of the works came to check if her private entrance is clear...

 l'inspectrice des travaux finis (pour la journée) vient vérifier l'accès à sa chattière...

I've nothing else to show you but I wanted to share the work of a talented ceramist I came accross in last december. Her work is amazing and she has an exhibition in Nantes till April 14th.
I couldn't resist to buy something from her. 

Je n'ai rien d'autre à montrer pour l'instant mais je veux en profiter pour parler et montrer une pièce de l'artiste céramiste Bénédicte Vallet qui présente actuellement son travail à la galerie Montesquieu à Nantes et ce jusqu'au 14 avril, allez-y!

©Bénédicte Vallet

I love the forms, the textures, it is made of porcelaine and it makes me think of textile or shells

©Bénédicte Vallet

J'ai vu son travail pour la première fois au Salon des métiers d'art à Nantes en décembre dernier et j'adore sa façon de travailler ce matériau particulier qu'est la porcelaine… les textures sont proches du textile ou du coquillage… Magnifique!

Contact

Espace Montesquieu
4, Place de la Monnaie
44 000 NANTES
Tél : 02 28 08 78 42
le site de l'artiste, the artiste website



lundi


Spring time!!!
C'est le printemps!!!



and then the renovation of the house is on again!

et la rénovation de la maison reprend!


Someday my studio will be set up in this space! 11m2, facing south, opening directly on the garden, a pure dream…

Voici l'espace qui un jour accueillera mon atelier! 11 m2 au sol, exposé sud, ouvrant directement sur le jardin, un rêve...


Now, there's some little work awaiting, behind this wall, there is…

Pour l'instant, on dirait qu'il y a un peu de travail. Derrière ce mur, il ya ….


surprise, an old water tank full of mud! Yuk!

Surprise, une ancienne cuve à eau pleine de vase, berk...


Meanwhile, from the actual studio (7m2, very dark)

En attendant, voici les dernières nées de l'atelier (7m2, sombre)


Lustre copper earrings, antique copper setting looking like lace flowers casted, a tiny faceted spinel cabochon set in the middle, some salvaged bangles that I hammered and exquisite luscious Petra's drops.
They were sold exactly 5 hours after being listed :D

D'anciens éléments cuivrés qui ressemblent à des moulages de fleurs en crochet au coeur desquelles j'ai mis un cabochon de spinelle à facettes, d'anciens bracelets martelés et découpés, et les exquises gouttes de porcelaine de Petra.
Ces boucles d'oreille ne seront restées que 5 heures en boutique :D


Quetzal earrings just because of the feathers and the turquoise green color of the gemstone nuggets. Used antique kuchi buttons and brass wire.
Just listed

Les boucles d'oreille Quetzal : à cause de la couleur des perles en turquoise et des plumes bien sûr! Avec des boutons anciens et usés en métal (kuchi) et du laiton patiné. Tout juste listées


These are a variation of another I made with copper lustre ceramic drops. This time I associated some antique ribbed rings found on a French flea market with splendid blue ceramic drops. From Petra of course!

Une variation d'une paire que j'avais faites avec des gouttes cuivrées, cette fois-ci avec un magnifique bleu craquelé, anneaux anciens torsadés en laiton dénichés sur un vide-grenier.

and then because last time these weren't completed
et parce que la dernière fois vous les avez vues "en cours"

brushed upcycled aluminum drops, antique silver plated finding, vintage rhinestone faceted oval cab. I have enough to make just one another pair and that would be all.

aluminium récupéré et brossé, gouttes anciennes en argent plaqué, cabochons anciens oval en cristal taillé. Il me reste de quoi en faire une seule paire.

That's all folks!


mardi

Foggy and sunny…
Ballade brumeuse…


My usual walk is a little bit foggy

le décor de ma promenade est quelque peu brumeux…


the jetty is almost invisible

la jetée disparaît


the yellow buoy which I use when kayaking

la balise jaune qui me sert de repère en kayak



a lovely beach pottery shard delicately soothed by the tides

un fragment de poterie usée par les marées


et une pause café face avec vue sur la plage, moment où je prends des notes ou dessine des idées de pièces dans mon cahier réalisé artisanalement par la talentueuse Louise de Bibliographica

and a coffee break with the view on the shore with my journal hand crafted by the talented Louise of Bibliographica to note and draws ideas and projects


a sneak peek of a pair of earrings

un coup d'oeil sur une pièce en cours


and some new earrings, antique ebony smooth buttons, black tourmaline and raw rubies

et une nouvelle paire de boucles d'oreille composée de boutons anciens en ébène, de cristaux bruts de tourmaline noire et de petits rubis bruts


…for once I wonder if I'm not going to keep them for me...

et je me demande si je ne vais pas les garder pour moi, pour une fois...

samedi

It looks like spring...
On dirait le printemps…


Clematis buds

La clématite est en boutons



My little Acer Palmatum has unfolded its delicate leaves and for the first time ever is in bloom!

Mon petit érable japonais a déployé ses feuilles tendres et pour la première fois est en fleurs!



meanwhile in the studio

pendant ce temps dans l'atelier


I was happy to work on a big order from a French boutique

Je suis contente d'avoir travaillé sur une commande de Lucie de la boutique parisienne Les Fleurs


These hair pins are available at the Paris boutique Les Fleurs

Ces épingles à chignon, des épingles fleurs blanches un peu différentes de celles qui restent dans ma boutique et des barrettes fleurs dorées sont disponibles au 
6 passage Josset
75011 PARIS
lun-sam : 12h 19h30













Once upon a time….

... a little girl was crying and as her tears fell they turned to precious stones.
Once upon a time another little girl was enthralled by this tale and went in search of more.

After art studies and drawing landscapes with ink and charcoal, then a period of sewing, whilst all the time reading stories written by others. I've finally decided to write my own stories through the creation of jewelry pieces.

I live in a wonderful area where I can walk everyday on the seashore… and where a chance find of a sea urchin becomes an earring made of aluminum and beads.
I love these movements between the outside world as I see it and the transformation of materials. I work on this metamorphosis in my studio, which is also my reading cabinet. Aluminum, copper, beads, vintage jewelry, ceramic, glass… All these objects gathered through my wanderings become forms and textures that are telling me stories. It is as if a link exists between past and present, between craftsmanship and the story of an era, reach out to me through these collected materials. It's always highly emotional.

Salvaged treasures bring interesting challenges : they are used, tumbled by the sea, painted, rusted, scratched, they wear traces from their previous lives. I am fascinated by this transformation, this alchemy. Just as I was fascinated, back when I was a child, by salty tears magically transformed into precious stones.
I love to play with contrasts, hammered metal combined with a delicate bead, raw metal with a lace appliqué. My inspirations are mixed and unlimited, Art Nouveau, modern sculpture, mediterranean jewelry, cabinets de curiosités, mineral and botanical universes… I also remember family stories of lost treasures from my maternal great-grand-mother, and I imagined trunks of embroideries, laces and others marvels. Fashion magazines from the 1900s are all I'm left with and I still love browsing them. From my paternal grand-mother, I've inherited another lost treasure, my Spanish origins which partially resurfaced during a tour of Spain in 2005. Since then, I feel the call of this heritage has it seeps into my work from time to time. Finally I love the period from the Victorian era to the Roaring Twenties, I love the floral patterns, the use of mother of pearl and jet, this womanhood from another time.



When I design a piece, it is a world in itself.
Each jewelry piece has its own identity, so it can't be replicated. That's why I make one-of-a-kind pieces, even though I sometimes make some limited series, each piece is unique, because it has its own story.
Once upon a time, a pottery shard was left out by the sea and became a part of a necklace worn by a very pretty woman. She was told she was wearing art…

Welcome in the world of Lucie Tales.



When I was an art student, we had art courses and we had to write about our production, I found it was the most difficult part but as I was working on clichés landscapes I sidestepped the difficulty in writing a faux touristic text. As an assistant working in a Contemporary Art Center, I enjoyed very much writing communication supports for the media as well as for the visitors. For my etsy shop presentation and more generally about my activity as jewelry making, I tried different texts that I erased regularly finding each one worst than the preceding one. Until I speaked about my several attempts with my friend Lalie who offered to write something for me! So this text that you've just read was originally written in French by Lalie Walker, writer, and I translated it as I could (it was much more difficult than to translate some earrings description!) and my friend Marcia very kindly corrected it in good English.
In fact I never translate from French to English, I always write my descriptions or this blog post directly in English and then in French, I find it easier.
I like very much the text Lalie has written, I reognize myself in it. When I read her texte, it was like all the pieces of the puzzle were put together to form a coherent image. It made sense.

First picture is a bit of my vintage collection and abovemy latest brass earrings on the same postcard. Have you read this excellent post about Photographing items by SparrowSalvage? Her photographs are just awesome, her earlier post  about backgrounds was brillant too. When I read "Used to be that everyone was keen on the pure white background, though lately I'm seeing a rising trend in a dove grey backdrop. Don't fall for it. " I felt deeply concerned, my last background was exactly…. dove gray! I've read several times her posts and I must say I've got a lot of homeworks to do!!!

Quand j'étais étudiante en art, nous avions bien sûr des cours d'atelier mais aussi nous devions écrire sur notre production, c'était la partie la plus difficile. A l'époque je travaillais sur le paysage et ses stéréotypes, la construction culturelle de notre regard sur la nature et j'avais donc contourné la contrainte notamment en écrivant un pastiche de guide touristique. Plus tard, travaillant dans un centre d'art contemporain, j'aimais beaucoup la partie de mon boulot qui consistait à écrire les supports de communication à destination de la presse mais aussi des visiteurs. Pour la présentation de ma boutique etsy et plus généralement de mon activité de fabrication de bijoux, j'ai écrit plusieurs textes que j'ai effacé les uns après les autres les trouvant médiocres. Jusqu'à ce que je parle de mes tentatives de présentation à mon amie Lalie qu m'a proposé d'écrire un texte pour moi! Le texte ci-dessous est donc celui écrit par Lalie Walker, écrivain, que j'ai ensuite traduit en anglais comme je pouvais et que mon amie anglaise Marcia a corrigé en anglais-anglais. En fait je ne traduis jamais mes descriptions de bijoux ou même ce que j'écris ici du français vers l'anglais mais l'inverse. Je trouve plus facile d'écrire directement et dans un premier temps en anglais puis de traduire en français.
J'aime beaucoup le texte écrit par Lalie, je m'y rconnais. quand j'ai lu ce qu'elle avait écrit, c'est comme si toutes les pièces du puzzle avient été assemblées pour former une image cohérente. Le tout faisait sens.

Il était une fois
...une petite fille qui pleurait, et ses larmes se
transformaient en pierres précieuses.
Il était une fois une autre petite fille émerveillée par ce conte, et par les histoires en général.
Après avoir étudié l'art, période où je m'intéresse aux paysages en explorant le fusain et l'encre de chine, et après m'être initiée à la couture, tout en continuant à lire des histoires écrites par les autres, je décide enfin d'écrire les miennes en créant des bijoux.

Je vis dans une région magnifique où j'ai la chance de marcher chaque jour en bord de mer... et soudain un oursin devient une boucle d'oreilles d'aluminium et de perles.
J'aime ce mouvement entre ce que je vois dans le monde extérieur et le travail de transformation des matières. Je travaille à cette métamorphose dans mon atelier, qui est aussi mon cabinet de lecture.
Aluminium, cuivre, perles, anciens bijoux, céramique, verre poli… Ces matériaux récoltés au gré de mes flâneries deviennent des formes et des textures qui me racontent une histoire. Comme s'il existait une continuité entre hier et aujourd'hui, entre le geste et le récit d'une époque qui
parvient jusqu'à moi à travers ces matériaux récupérés. C'est toujours un moment émouvant.
Un matériau qui a déjà servi présente des contraintes intéressantes : il est érodé, en partie façonné, peint, rouillé, éraflé, il porte une empreinte en provenance de son autre vie. Tout ce travail de transformation, d'alchimie, me fascine, comme j'étais fascinée enfant par ces larmes d'eau et de sel qui soudain devenaient des pierres précieuses.
J'aime travailler les contrastes, le martelé avec la perle délicate, le métal brut avec un appliqué de dentelle. Mes sources d'inspirations sont nombreuses, et infinies ­ l'Art Nouveau, la sculpture moderne, les bijoux
nord-africains, les cabinets de curiosité, les paysages, les
vide-greniers... Je me souviens également que l'on parlait dans ma famille des trésors disparus de mon arrière-grand mère maternelle, et j'imaginais des malles de broderies, de dentelles et autres merveilles. Il ne me reste
d'elle que d'anciens journaux de mode des années 1900 que j'aime encore feuilleter. De ma grand-mère paternelle, j'ai hérité d'un autre trésor perdu, mes origines hispaniques qui me sont en partie revenues lors d'un voyage en Espagne en 2005. Depuis, non sans émotions, je vois cet héritage s'exprimer dans certaines de mes créations. Enfin, j'aime beaucoup cette période qui se déroule de l'époque Victorienne aux Années folles, pour ses motifs
floraux, ses matières nacrées, cette féminité d'un autre temps.

Lorsque je crée un bijou, c'est un monde en soi.
Chaque bijou doit avoir son identité, il n'est donc pas reproductible. C'est pourquoi je fais des pièces uniques, même si parfois je décline une série limitée, chaque bijou est différent puisqu'il a sa propre histoire.
Il était une fois un morceau de céramique rejeté par la mer qui devint un fragment de collier porté par une très jolie femme. On disait d'elle qu'elle s'habillait d'art...
Bienvenue dans le monde de Lucie Tales.

Texte écrit par Lalie Walker, écrivain



Boucles d'oreille en laiton et métal ancien rivetées, une variation des boucles d'oreille Coeur radieux

J'en profite pour vous informer que Lalie Walker débute une résidence à Saint-Nazaire au Centre de Culture Populaire et le 27 février aura lieu un apéro-rencontre à la maison des hôtes de Saint-Nazaire (Jardin des plantes)

mardi

Water has passed…
L'eau a coulé…


While there is a terrible drought in California, here the winter is very damp, floods, storms, hail… (these pictures are for you Cynthia)

Alors que la Califormnie connait une grande sécheresse, ici l'hiver est particulièrement humide, inondations, tempêtes, grêle...


We've known our bigger storms since we live in this town and the sea was big

Nous avons connu la plus grosse tempête depuis que nous vivons ici


At this spot I barely could stand

A cet endroit précis à ce moment précis, je pouvais à peine tenir debout


these 4 pictures  above were taken by M. Tales

Ces 4 photographies ont été prises par M. Tales


Ces deux paires de boucles d'oreille sont une commande particulière pour compléter une parure avec les colliers que j'avais faits en décembre. J'ai utilisé des sertis anciens en argent plaqué des années 30-40 très délicats à manipuler…


Ces two pairs of earrings were a commission to match the necklaces I made last december. I used these antique lacy settings, they are sterling silver plated from 1930s and the most delicate to handle… I don't have many more left but I've made another pair combining upcycled aluminum with rhinestone, one of my favorite combo

J'ai quand même pu faire une légère variation de cette association aluminium martelé et cristal de bohême que j'aime particulièrement. Il n'y en aura pas d'autre! A moins que je ne trouve un stock inutilisé depuis les années 40? Il est permis de rêver, non?
these above are available but there won't be any other! except if I find another new old stock of these amazing settings, am I allowed to dream?


A combination of vintage settings hammered flat with antique filigree that I've oxidized and then riveted. Many of you will have recognized the ceramic drops as the amazing work of Petra, they have incredible coppery falkes beneath the glaze! (sold already)



Une composition avec des sertis anciens en laiton rouge martelés à plat, des filigranes anciens que j'ai oxydés noirs et rivetés, et enfin les fameuses gouttes de porcelaine de la talentueuse Petra!



A first ! I've submitted to the Valentine mania!!! yes, these are tiny HEARTS! Vintage kuchi ones combined with ribbed brass fans. I've called them Radiant heart earrings :)

Et oui, j'ai succombé à la vague de coeurs de la Saint-Valentin!! Ce sont bien des petits coerus que vous voyez sur ces boucles d'oreille. Anciens et venant d'Inde associés à des éléments en laiton cannelé. Je les ai appelées, Coeur Radieux :)


The persons who are receiving my newsletter know already this necklace and some might recognize the pottery shard of which I have already spoken here. It took an amazingly amount of time to be completed. I tried many many combinations and all were wrong. It has to mature someway and I must say that I have plenty pieces maturing right now on my table… 
I've made a tortoise setting for the sea tumbled pressed glass piece with an upcycled piece of zinc. It was a first and I like this kind of setting very much! To be renewed then!
Beads are recycled glass, jasper, vintage frosted glass. The rolo chain is antique silver. One of a kind piece of course.


les personnes abonnées à ma Newsletter l'auront déjà vu ce collier Laisse de mer et d'autres reconnaitront le fragment de céramique usé par les vagues dont j'avais déjà parlé à propos du sertissage.  Il m'a fallut un certain temps pour le terminer ce collier! J'ai essayé plusieurs combinaisons avant de trouver la bonne. Du temps pour une certaine maturation. Et je peux vous dire qu'il y a un certain nombre de pièces en maturation sur ma table!
J'ai réalisé un sertis dit en tortue pour le fragment de verre pressé avec un morceau de zinc récupéré. J'aime bien ce type de sertis, à renouveler donc.
Les perles sont en verre recyclé, en jaspe vert, en verre dépoli. La chaine est ancienne et en argent.
Pièce ultra unique forcément.




and my big piece of news is my own website with my domain name!!!
For now it is mainly a page that links to this blog, to my etsy shop and it has an awesome gallery too. I thank gratefully Heyme for having built this site and had the extreme patience confronted to my pickiness (is it a proper English word?)  All words I have written with a vintage classic pen nibs and ink then scanned and sent to Heyme.



LA nouvelle c'est la naissance de mon site internet!!! avec mon nom de domaine!!!
Pour l'instant il s'agit surtout de regrouper le blog et la boutique,   mais il y a aussi une galerie d'images. Je remercie sincèrement Heyme pour son travail et son énorme patience car je suis un brin perfectionniste.
Tous les mots on été écrits de ma main à la plume et à l'encre de chine puis scannés et envoyés à Heyme.

Voili-voilà!


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...