Affichage des articles dont le libellé est hair accessory. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est hair accessory. Afficher tous les articles

mercredi 20 mai 2015

Des fleurs pour la mariée!
Some flowers for the bride!


I've been asked by a bride-to-be to make some earrings to match my golden flowers hairpins, surprisingly Emilie was the first customer to ask and I had never thought about making matching earrings! So I was very interested by her request.

J'ai été contactée par une future mariée pour réaliser des boucles d'oreille assorties à des épingles à chignon fleurs. Curieusement Emilie est la première à me faire cette demande et je n'y avais moi-même jamais pensé! C'était donc une commande très intéressante.



I've used some vintage prongs settings for the heart made of red brass that I've soldered into the vintage brass flowers for the heart and then set some antique French mother of pearl cabochons. The difficulty was to solder the setting without altering the beautiful golden tone of the vintage flowers. I made tests and did damage two flowers before finding the best technique to do it.

That's the thing when working with vintage parts, you don't have the materials listed by the supplier! So it's always a surprise and more often I don't dare make any tests because I only have one or two pieces in stock.



J'ai utilisé d'anciens sertis à griffes en laiton rouge pour le coeur des fleurs anciennes en laiton, et de petits cabochons anciens en nacre.

La difficulté résidait dans la fixation des sertis sur la fleur car je ne voulais surtout pas abîmer cette jolie teinte dorée du laiton ancien. J'ai donc fait des tests de soudure differents et "gâché" deux fleurs avant de trouver la bonne technique. 

C'est le challenge de travailler avec des éléments anciens, je ne dispose pas de la composition établie par le fournisseur! Et le plus souvent, je n'ai que quelques exemplaires, voire un ou deux, et donc je ne peux pas me permettre de faire différents tests...


The hair pins flowers are made of pearlized ceramic beads and vintage brass flowers wire-wrapped on hair dressers'hairpins. There are some available in my etsy shop.

Les épingles à chignon sont composées de fleurs anciennes en laiton, de perles en céramique nacrées et d'épingles de coiffeur. Ces épingles sont également disponibles dans ma boutique etsy.

All my best wishes for the bride and groom!
Tous mes voeux de bonheur aux futurs mariés, Emilie et Benoît!

samedi 15 mars 2014

It looks like spring...
On dirait le printemps…


Clematis buds

La clématite est en boutons



My little Acer Palmatum has unfolded its delicate leaves and for the first time ever is in bloom!

Mon petit érable japonais a déployé ses feuilles tendres et pour la première fois est en fleurs!



meanwhile in the studio

pendant ce temps dans l'atelier


I was happy to work on a big order from a French boutique

Je suis contente d'avoir travaillé sur une commande de Lucie de la boutique parisienne Les Fleurs


These hair pins are available at the Paris boutique Les Fleurs

Ces épingles à chignon, des épingles fleurs blanches un peu différentes de celles qui restent dans ma boutique et des barrettes fleurs dorées sont disponibles au 
6 passage Josset
75011 PARIS
lun-sam : 12h 19h30











lundi 6 janvier 2014

Flowers for a wedding
Des fleurs pour un mariage

Photographies © Laurie Biral

Une cliente a eu l'extrème générosité de m'envoyer les photos de sa coiffure de mariée utilisant les épingles à chignon qu'elle avait achetées.
 La coiffure est très réussie, la mariée est sublime et les photographies magnifiques de Laurie Biral.

A customer had the absolute kindness to send me some pictures of a wedding coiffure with the hair pins she bought in my shop. The coiffure is great, the bride is gorgeous and the photographes by Laurie Biral are wonderful.

 En plus elle s'est mariée le jour de la Sainte Lucie, le 13 décembre dernier!!! ;-)
And the wedding was on december  the 13th, on my name day!!! ;-)


Photographies © Laurie Biral
L'atmosphère qui se dégage de ces photographies est très belle, des couleurs sépia, très romantique, et tout m'a plu. J'ai donc bravé ma timidité légendaire et j'ai osé demander à Olivia si elle m'autorisait à les publier sur mon blog et elle a accepté!!!

The atmosphere conveyed here is total gorgeous, a little sepia, very romantique, I loved it! So I braced myself to dare asking Olivia if I could publish her pictures on my blog and she said yes!!!

Photographies © Laurie Biral
Moi qui adore les carousels!! :D
Merci beaucoup Olivia
 je vous souhaite à tous les deux mes meilleurs voeux de bonheur!

I so love carousels! :D
Many many thanks to Olivia 
and all my best happiness wishes for you both!


J'en profite pour faire la réclame, l'occasion est trop belle…. Une variante des épingles qu'Olivia porte pour celles qui veulent aussi des fleurs dans leurs cheveux sans pour autant opter pour le chignon : des barrettes !


I jump on the occasion to show off! For all those who would also like to wear flowers in their hair but without a bun, I've listed some bobby pins!





samedi 7 septembre 2013

New cat, new tools
La rentrée


A part of me is still in UK of which I enjoy a bit everyday, 
some Shakespeare's language, food for the soul

Une partie de moi vit toujours à l'heure britannique, d'autant que je consomme britannique, d'abord la langue de Shakespeare, les romans que j'ai rapportés en anglais


and then food for the body, well a lot has mysteriously vanished....

de la nourriture pour le corps, hélas, il n'en reste déjà plus beaucoup


food for the eyes : multi colored pebbles from Wales, some are tiny so I'd put them in settings for rings

de quoi nourrir les yeux, des galets multicolores des plages galloises


food for the craft : tools from the Jeweller Quarter of Birmingham, a magic anvil, serious silversmithing hammers, the real true Borax cone and grinder, an ingot mold for recycling silver, some pliers

de quoi alimenter la pratique, des outils tout droits de Birmingham, haut lieu de la bijouterie et de l'outillage : des vrais marteaux de bijoutiers, le vrai cône de Borax et son assiette, une enclume magique, un moule à lingot pour le recyclage de l'argent, des pinces à feux


Summer work : ballast on the roof, Mr Tales and his father sweating hard


avec l'été, les travaux d'été : sur le toit du bitume, Mr Tales et son père suant sang et eau


summer work : tall the painting and waxing is completed before moving the furniture back in place


travaux d'été : les peintures sont terminées


Summer flea markets and treasures


avec l'été, les vides greniers



We have a new furry friend, she chose me as I sat in the cats room in the Animal Rescue Center


here is Midget

Voici Midget (petite chose en anglais)


she's adventurous and bold

elle a le goût des hauteurs


well she likes to climb but how to get down?

J'aimerais vous y voir en haut de la glycine!


Here are the earrings I promised last time, well the pictures are not satisfying...





copper again but with faceted spinel gemstone rondelles and awesome blue night ceramic drops by Simona from HappyFallout

du cuivre également associé à des perles taillées de spinelle (pierre semi-précieuse) et des perles en céramique artisanales de Simona



I've worked recently on a custom order : I made a choker for my sister in law from a japanese floral pattern of her dress ( to be worn at the wedding of her young brother)



J'ai travaillé sur un collier court pour ma belle soeur à partir du motif floral japonais de sa robe (tenue pour le mariage de son jeune frère)


Sterling silver cable, sterling silver for the leaves and oxidized sterling silver for the stamens, the flower is in brushed brass, all soldered, it was quite a challenge I must say...

Cable en argent 925, idem pour les feuilles, les étamines sont en argent également et oxydées, la fleur est en laiton patiné, le tout soudé, un sacré défi technique pour moi je dois dire...


...I can't resist to show you the back of the pendant

... et je ne peux pas résister : je vous montre l'arrière du pendentif!


and of course some hair pins to complete the outfit! Aluminum and vintage enamel and glass bead, I have some beads left to make just another pair so they are available in the shop!


et bien sûr des épingles à chignon pour compléter le tout! aluminium, métal émaillé et perles anciennes en verre, il me reste juste assez de perles pour refaire une paire de ces épingles à cheveux, elles sont disponibles en boutique


et voilà!

mercredi 26 juin 2013

A hair fork and a studio
Une épingle à cheveux et un atelier


It could have been "a pin in a haystack"... as my studio needs some tidying and cleaning...

 So here is the Ruine de Rome hair fork inspired form a plant in my garden. I thought I would do some engraving but no, I like the simplicity of it with only the texture of the hammering and the irregular patina. The patina is naturally made, I mean that I haven't used any stincky chemicals to make it. It came gradually while working on it and with the torch flame because the leaf is soldered to the stick, more sturdy and lasting than the techniques I've been using previously. It can also be used as a shawl pin.



 Voici donc l'épingle à chignon Ruine de Rome, en laiton martelé, inspirée d'une plante dans mon jardin. Je pensais initialement graver la surface mais non, je l'aime dans sa simplicité.

La patine est naturelle, je veux dire que je n'ai pas utiliser de produit chimique pour la réaliser, elle s'est faite au fur et à mesure du travail et à la flamme du chalumeau car la feuille est soudée à la tige, beaucoup plus solide que les techniques que j'avais utilisées jusqu'ici.
Elle peut aussi être utilisée comme épingle à châle.




and my studio is featured in Handmade Europe blog, have a look!
et vous pouvez visiter mon atelier en allant sur le blog Handmade Europe


Thank you Siany!




jeudi 20 juin 2013

Creative space and news
Travail en cours et des nouvelles


It's been a while I didn't post anything here, my computer trashed... 



I'm a working on a new hair fork.
I'm using traditional metal forming technique to make a leaf out of brass (21 gauge), a little more tricky than the usual aluminum or even sterling silver.
My inspiration comes from not too far away, in my garden I have imported this little plant named cymbalaria Muralis or Linaria cymbalaria (thank you Dad for the correct name) and install it in a brick and stone wall, I must tell you, it is very happy there, as it has a tendency to invade all the space!! Its little name in French is Ruine de Rome (Ruin of Roma)... really!?!!


J'ai eu des petits soucis informatiques ces derniers temps, d'où le silence sur le blog, mon ordinateur est mort...
Dans les projets en cours, je suis en train de faire un nouveau modèle d'épingle à chignon. Je forme une feuille en laiton utilisant les techniques traditionnelles de travail du métal. Juste un peu plus coriace que l'aluminium ou même l'argent.
Je ne suis pas allé chercher mon inspiration bien loin... Il ya quelques années j'ai importé dans mon jardin cette jolie petite plante, la linaire des murailles ou cymbalaria Muralis or Linaria cymbalaria (merci Papa pour le nom). Je l'ai installée dans un muret en briques et pierres que j'ai construit et elle s'y plaît très bien... trop bien? Il paraît qu'on l'appelle aussi Ruine de Rome... tout un programme!

So I was cut from the world wide web for a while and I couldn't introduce my new earrings!!! well, now not so new as I managed to list them and even a pair was bought before being listed...


Aluminum flowers and fold formed leaves with an antique faceted glass cabochon, black with bronze shimmering.

Des boucles d'oreille fleurs et feuilles en aluminium avec un cabochon ancien en verre opaque noir à facettes avec des reflets métalliques vieil or


Black lace and shamrocks earrings, I've played a long time ago with my then new rolling mill (was it last year?) and I forgot the trials and errors pieces and I found them again! Combined with my last -booohoo! - pair of faceted shamrock antique french glass beads....

 Boucles d'oreille Dentelle et trèfles noirs. Avec mon laminoir, j'avais fait il y a déjà quelque temps des essais d'impression de dentelle ancienne sur aluminium que j'avais laissé de côté... jusqu'à ce que je me dise bon sang mais c'est bien sûr! il faut les associer avec les trèfles noirs! Pièce unique car c'est la dernière paire de ces exquises perles anciennes en verre opaque noir qu'il me reste...


A little touch of baroque in these ones, named Sunset earrings, counter balanced with the natural Jacob's tear seeds, I have only another pair of these amazing filigree.... antique brass filigree riveted on red brass hammered bezels. So, just another and last pair as I sold already one!

Un rien baroque! Boucles d'oreille Soleil couchant. Des pièces anciennes en laiton rivetées à des disques de laiton rouge le tout agrémenté d'une perle qui est en fait une graine appelée Larme de Jacob. Une paire a été achetée, et je peux en faire une seule autre paire car les filigranes sont anciens et je n'en avais que 4 en tout et pour tout...


Baroque toujours, it was a barroco period, with these amazing porcelain drops from the amazing talentuous Petra and these are not even listed in my shop, they sold the day after I made them! One of a kind.
Baroque encore, avec des gouttes en porcelaine bleue de la talentueuse Petra. Elles ont été vendues à la sortie de l'atelier! Pièce unique.



And the adorable Hélène made a post on her blog just after receiving the sterling silver ring I made for her. Check out, her pictures are gorgeous, she is the best model!


Et Hélène a fait un billet sur son blog juste après avoir reçu la bague que j'avais faite pour elle. Allez voir son blog, ses photos son délicieuses je vais l'embaucher comme mannequin!


lundi 28 janvier 2013

More fright than harm
Plus de peur que de mal




The year could have started in a better way... or a worst. Last sunday, we had a big big fright. A fire in the house. More precisely in the chimney. Our house heating is a wood stove. We do all things properly, it's taken care of by professionals every year, we even have a smoke detector. That has been very silent. The smoke wasn't in our house but did invite itself by our neighbors. We called firemen who are superheroes really. They were here in 4 minutes, just in time. And they worked more than 2 hours. We still have a roof!!! We've been very very very lucky.
Well, it did rain in our bedroom during 72 hours but the ceiling didn't collapse!



L'année aurait pu mieux commencer... ou plus mal... Dimanche dernier nous avons eu une grosse peur. Un feu de cheminée, sauf que c'est un poêle. Nous nous chauffons avec un poêle à bois depuis maintenant plusieurs années. Chaque année, nous faisons ramoner par des pros et nous avons même un détecteur de fumée. Tout bien comme il faut, tout dans les règles. Sauf que... dimanche dernier donc, le poêle tirait moyennement avec une drôle d'odeur sur le pallier. Nous avons d'abord pensé qu'un couillon de pigeon s'était mis au chaud dans le conduit (l'année dernière nous avons retrouvé une tourterelle étourdie dans note cheminée). Sauf que... vers 13h, les voisins du collectif sont venus nous dire qu'ils étaient enfumés et nous avons donc appelé les pompiers. Un dimanche ils étaient présents en 4 minutes et apparemment il était temps. Une vingtaine de pompiers se sont activés pendant plus de 2 heures et nous avons eu beaucoup beaucoup de chance. Nous avons toujours un toit!!! Bon, il a plu dans notre chambre pendant 72 heures, le plafond a failli s'effondrer et puis non, le plafond de briques suspendu à l'ancienne a tenu bon malgré les centaines de litres d'eau qu'il a dû supporter. 


Now we have the feeling to be in a ship because of the sound of machinery. There are different machines working day in day out to absorb the humidity out of the ceilings, walls and floors. The smell is tenacious.


Désormais et pour plusieurs jours nous vivons dans le vrombissement des machines qui pompent l'humidité des murs et des plafonds. L'odeur en revanche est toujours là.


We're heating the house now with an old gas heater that manage barely to keep the house not enough warm and eat all our money away. Nevertheless, we're still enjoying the feeling that we've been lucky, very lucky.


Nous sommes donc retournés au bon vieux chauffage au gaz qui nous coûte une fortune pour que la maison soit... tiède. Mais nous sommes chanceux, très chanceux.

Before the fire, I had been busy with an order from a delightful Parisian boutique, several sets of hairpins are now available in Paris, boutique Les Fleurs, 6 passage Josset, 75011
http://lesfleurs.canalblog.com/


Avant l'incendie, j'ai préparé une commande d'épingles à chignon pour la délicieuse boutique Les Fleurs dans le 11e à Paris (6 passage Josset)



J'en ai profité pour travailler mon packaging.

I've been working on the packaging too


And today I've listed a new ring that I've called Granite because of the texture. I like how it turned up. It's a unisex ring, made to order.
I must admit that the last week has been hectic. Many experts went, the huge cleaning of the house, paperwork for insurance... and a disquieting feeling of vulnerability still there... It will need some time...


Et puis ce matin j'ai enfin listé dans ma boutique une bague mixte, en argent, avec une texture que j'ai nommée Granit dont je suis contente je dois dire. Cette bague est réalisée sur commande.
Je dois admettre que la semaine dernière a été mouvementée, les allées et venue des experts, le ménage énorme à faire, la paperasse pour l'assurance... Il va me falloir du temps pour me remettre en selle...